Comarca Aragonesa, “Païso” Catalán

Ayer se admitió a trámite en el parlamento aragonés el proyecto de Ley de Lenguas para Aragón. Como siempre que se avanza en este sentido (y no me refiero sólo a en materia lingüística), no hay forma de acceder a la información desde los mismos partidos que la han promovido y aprobado.

Para compensar esa estrategia de hacer las cosas “de tapadillo”, hasta que son realidades “de facto”, y por si el aragonés medio no es consciente aún de lo que se le viene encima con este proyecto de ley, voy a hacer un pequeño esquema de las consecuencias de esa medida:

Que una lengua sea cooficial en una administración, aunque sea en parte, significa que cualquiera puede dirigirse en ella con perfecto derecho en cualquiera de las instituciones y servicios públicos de la comunidad.

Eso quiere decir que, en unos años, todos los funcionarios que atiendan al público, deberán responder adecuadamente a alguien que lo haga en catalán o en aragonés. La más remota pedanía del maestrazgo podría recibir una instancia en Fabla y cualquier Ayuntamiento pirenaico atender un recurso en Catalán. A la hora de optar a un empleo público, o de cara al público, se darán prebendas a aquellos que conozcan una o las dos lenguas. Jueces, policías, conductores de autobús, taxistas, médicos, comerciantes, deberán estar preparados para servir a un catalanoparlante. La Universidad, la Justicia, Sanidad, vialidad, todas las instituciones se verán afectadas. ¿Porqué un aragonés que mañana estudie en fabla no habría de poder acceder a unos estudios universitarios en su Comunidad en una de las lenguas propias de su Comunidad?

Al margen de la brutal prioridad que obtendrán, automáticamente, ciudadanos de CC.AA. vecinas sobre los propios aragoneses, sobre todo para optar a empleo público, la cantidad de recursos en forma de dinero que deberá proveerse para dar adecuadamente dichos servicios públicos (carteles, folletos informativos, circulares, boletines, etc) nos empobrecerá dramáticamente como región, y nuestros caciques podrán justificar políticas tan antisociales como hacer de Aragón un casino.

No hay que caer en la trampa de debatir si es apropiado llamarlo catalán o chapurreau, o si Cheso, Batués y Ansotano desaparecerán como variantes en pos de un aragonés de academia. Aquellos que incidan en ello, en realidad, están de acuerdo con el modelo, y simplemente debaten sobre la etiqueta. Las consecuencias de que sea cooficial el Chapurreau en vez de serlo el Catalán, son tan parecidas como Chapurreau y Catalán lo son entre sí.

Bajo la excusa de conseguir una cosa perfectamente legítima, como es que algunos menores sean escolarizados en su lengua materna, y bajo el eufemístico recurso del fomento del patrimonio cultural de Aragón, se nos cuela de rondón una terrible imposición. Si ésa fuera la verdadera razón, la ley proyectada forzaría la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias y los hijos de magrebíes y rumanos (bastante más que hablantes de fabla) estarían amparados por este proyecto de ley.

Por supuesto, existe otra trampa bajo las denominaciones que se han dado a las lenguas, y a los que mirábamos con extrañeza un proceso de comarcalización sin ningún sentido en una Comunidad tan despoblada como la nuestra, y que ahora vemos en los límites comarcales fronteras administrativas que en breve serán políticas, no se nos escapa el subliminal silogismo de que, si el aragonés es la lengua de Aragón, el catalán lo es de Cataluña. Y lo que es Cataluña, lógicamente, no es Aragón.

Ya no cabe ninguna duda de que el proyecto socialista, soterrado, para España, es Confederal. El PSA se quita la careta para mostrarnos la verdadera faz del PSC. Ya no podemos, en Aragón, seguir viendo con la condescendencia de un padre los mapas políticos de los Països Catalans. Son una terrible realidad.

R. L.

Posted in Blog | Leave a comment

Reflexiones

Reflexiones sobre una política lingüística como soporte de una legislación sobre la vida lingüística de una comunidad.
1.- No pretendo proponer fórmulas para una futura ley de lenguas, propuestas que constituyen una buena base sobre la cual gire la discusión y análisis de una futura ley. No pretendo tampoco proponer una filosofía sistemática sobre el posible papel que puede jugar la lengua o lenguas en la vida de una comunidad y, en especial, en la comunidad de Aragón o en España en su conjunto. Sólo pretendo formular algunos elementos que pueden ser de utilidad como base de una política lingüística adecuada para una comunidad y quiero hacerlo desde la base de mi experiencia como profesor de Enseñanza Media y de un diagnóstico de la actual situación en la sociedad española.
1.- Cada vez se está imponiendo con más fundamento que la situación de la educación y de la enseñanza en España presenta deficiencias profundas y que estas se están reflejando más allá del ámbito de la enseñanza: los sucesivos informes PISA, la situación en los estudios superiores, con un descenso muy acusado de la población estudiantil en facultades de ciencias como puede ser las Facultades de Física, de Matemáticas, etc., este descenso parece que también está afectando al resto de las facultades; el abandono acusado de los universitarios de sus estudios o el largo tiempo que requieren para poder terminar estos estudios que va más allá de los años estipulados , etc., los comentarios y análisis que los profesores universitarios hacen sobre el estado y formación previa de sus propios alumnos, estado y formación que no se atenúa en los últimos años de los estudios, etc.
2.- En el diario El País del Domingo 19 de octubre de 2008 se publica un informe con el título “Mucho Título y pocas letras” en el que se subraya las “carencias gramaticales” de los universitarios como serios obstáculos a la hora de encontrar trabajo; en este informe se destaca que “el mal uso de la lengua alcanza a los profesores”, se indica, con cierta imprecisión que el bilingüismo no incide en las deficiencias lingüísticas de la población o al menos no está categóricamente demostrado, sin embargo hay que pensar que en ambientes familiares con deficiencias severas en las competencias de la lengua materna por parte de las personas que se suponen formadas, como son los padres o hermanos mayores, el bilingüismo puede acentuar muy seriamente las deficiencias estructurales lingüísticas de las personas que están en el periodo de formación — en instituciones educativas bilingües a las que acceden alumnos procedentes de ámbitos culturales selectos se detectan problemas aunque no mayoritarios— lo que pueden acentuarse más en Comunidades como Cataluña, El País Vasco o Galicia y llegar a ser un rasgo social en grandes comunidades donde la degradación cultural y social es importante.
3.- Mi experiencia profesional me hace pensar que el deterioro de las competencias lingüísticas en la población estudiantil secundaria y, por lo que analizan algunos profesores de facultad, también en la población universitaria es estructural, cuando sostengo esto no estoy refiriéndome a los estudiantes que suspenden sino a los estudiantes que van aprobando — los informes que se publican sobre el nivel de formación en la población estudiantil solo tienen en cuenta datos sociológicos pero no se tienen en cuenta elementos cualitativos como los niveles de exigencia, análisis del tipo de pruebas que los profesores proponen para examinar el nivel de asimilación de las propias materias, etc. la correspondencia entre las calificaciones de cada institución y de cada profesor con los niveles reales de asimilación de los educandos, etc. .
4.- Con todo lo anterior quiero llegar a los siguientes puntos:
a.- una política lingüística tiene que partir de un diagnóstico serio y fundado del estado de la competencia lingüística de la comunidad a la que va dirigida dicha política.
b.- una política lingüística tiene que garantizar la sólida formación lingüística de las personas que van encaminadas a los estudios superiores, pues estas como capital humano son las que pueden impulsar un crecimiento estable y sólido de la economía pues esta, según el acuerdo de los economistas, está fundada en el conocimiento y este no puede ser de calidad si la estructura de las competencias lingüísticas de la población no son eficaces.
c.- una política lingüística no puede establecer barreras que impidan la formación sólida de la lengua en la población, la lengua es la estructura cultural más profunda de los seres humanos cuya finalidad no es únicamente la comunicación, por más que esta sea importante
d.- una política lingüística tiene que tener en cuenta los efectos que el bilingüismo puede provocar en determinados segmentos de la población, aun siendo este un elemento enriquecedor y que amplía sensiblemente la eficiencia cultural y comunicativa de las personas y de las poblaciones; por eso en toda política lingüística es necesario establecer sistemas bilingües que profundicen la formación de la comunidad.
e.- creo que es un elemento perturbador para una política lingüística considerar las lenguas como herramientas para la construcción de naciones y proponer la implantación social de lenguas minoritarias cuya eficiencia cultural y formativa es limitada o deficiente, cuyos efectos sociales pueden ser muy perturbadores a medio y largo plazo; dichos enfoques no son en manera alguna inocuos y más si se verifican los diagnósticos que se están haciendo con respecto al estado de la asimilación de la lengua vigente, el castellano, en las poblaciones de las comunidades autónomas.
c.- el castellano es la lengua mayoritaria y común en todas las comunidades del estado y como tal es reconocida en la Constitución; los informes y los diagnósticos que se hacen son referidos al estado de asimilación del castellano en las poblaciones de las comunidades autónomas.
d.- una política lingüística tiene que tener en cuenta que la población a la que va dirigida debe asimilar e interiorizar con una competencia cultural y comunicativa suficiente otras lenguas que por su extensión y por su potencia cultural y formativa cubren amplias poblaciones de muchos otros países y satisface elementos culturales que hunden sus hondas raíces en lo humano, me estoy refiriendo al Inglés, al Alemán, Francés, etc.
Este análisis no pretende ser exhaustivo y solo pretende ser indicativo.

C. C.

1 Uno de los proyectos de investigación interesante, que las instituciones educativas no tienen en cuenta ni los medios de investigación pedagógica, es el análisis sistemático de lo que los alumnos escriben, de los exámenes y trabajos que hacen, de estos análisis se podrían proponer diagnósticos que se acercaran a la realidad y podrían ser la base de decisiones sobre la forma de enseñanza más ajustada y más efectiva.

Posted in Blog | Leave a comment

Nace la Asociación Lengua Común

Hoy, martes 28 de Abril de 2009, un pequeño grupo de personas, preocupadas por la deriva que el nacionalismo está tomando en España en general, y en Aragón en particular, sobre todo por lo que se refiere a los derechos individuales, y más en concreto los relativos a la lengua, hemos creado la Asociación Lengua Común, una Asociación que vele por ellos y defienda el normal uso del español, nuestra lengua común, de los abusos de las llamadas leyes lingüísticas.
En concreto, creemos que el modelo que desgraciadamente se está imponiendo en otras regiones del territorio español, interfiere en los derechos fundamentales del individuo en la educación, la forma en que pueda relacionarse con la administración pública u opta al trabajo, por poner algunos ejemplos.

Posted in Notas de Prensa, Noticias | Leave a comment